L’Apple Store cherche un traducteur

25 novembre 2008 par Florian Innocente

Toujours très carré l’Apple Store dans le maniement de la langue.

blackfridayvendredi

Tags:

6 commentaires pour “L’Apple Store cherche un traducteur”

  1. StuFF mc dit :

    Pathétiques, ils sont pathétiques, vraiment.

  2. Stal dit :

    ouarf ouarf ouarf… encore un qui crois que les traducteurs automatiques (genre systran) suffisent pour traduire des accroches publicitaires!!!

    trop drôle…

  3. fredr90s dit :

    Les traductions pour Apple sont souvent externalisées (j’en ai fait certaines pour des logiciels, des présentations, etc.) et sont confiées à de petites sociétés qui se battent en rognant sur les tarifs traducteurs. J’en ai quitté une l’année dernière pour ce motif et je sais que les autres traducteurs pour la « localisation » européenne (allemand,espagnol, italien, néérlandais, etc.) ont fini aussi par claquer la porte à la rentrée après une tentative de réduction d’honoraires d’au moins 25%.

  4. Fid dit :

    N’oublions pas le « Faites une croix sur votre calendrier » de l’article sur MacG ( http://www.macgeneration.com/news/voir/132753/le-black-friday-ce-vendredi-en-france ).

    Non, c’est très gentil mais je veux garder mon calendrier =|

    « L’exceptionnel événement d’achat d’une journée d’Apple »… Omg.

  5. RooKMooT dit :

    J’ai peut être une théorie, que je vous soumets sans attendre:
    Apple, multinationale infaillible, souhaite s’adapter à son lectorat francophone et pour cela a décidé d’appliquer le style si particulier mais à ce jour inégalé des news…
    … de Macbid…

    ;-D

  6. mathiasr dit :

    C’est pas du français c’est du belge tout simplement.

Laisser un commentaire